手机浏览器扫描二维码访问
文学风格之如人的气质和风貌,一部作品缺少了它就失掉了其赖以存在的独特和个性。如果在一部世界名著的译本中没有完整地再现原作的风格,那么这部世界名著的价值将会受到损害,它将会失去其“这一个”区别于“那一个”的个别性。因此,在我们目前所进行的名著翻译和重译过程中,我们应该把风格的再现摆在最重要的位置,以使我们的名著翻译能较以前有一个大的提高。因为尽管我们的译者们的翻译原则多有不同,不过有一点我想我们大家是都能赞同的,那就是在译作中尽可能充分和完美地再现原著的风格和内容。尤其是在一部原著已有几个译本存在的情况下,如果译者要想再译这部名著,那他就必须深刻地看出各个译本的短长,深刻地研究原著的风格,从而能尽可能地克服这些译本的短处,借鉴别人的长处,发挥出自己的所长,旨在最大程度地再现出原文的风格,而和已有的译本不相雷同。唯有这样,我们才能真正做到“百花齐放,百家争鸣”,真正促进翻译事业的发展。而唯有如此,你的译本才会有其自身存在的价值,而不至于被大浪淘沙给淘汰掉。
以上的文字既可说是一个开场白,也可说是我在译毕了《了不起的盖茨比》和这部《傲慢与偏见》后所产生的一些感触。下面我便将该书的风格作一简短的分析,然后就王科一先生、孙致礼先生和我的译本中的一些译例做一比较,看看在风格的再现方面,各有什么短长得失。
这部作品描写的是体面人家的生活和交往,看似平凡而琐碎,作者的风格却能雅而不俗。她的这种优雅精美的风格可以从以下三个方面得到证明:1.这是作者刻意追求和保持的一种风格,奥丁斯把自己的艺术比作是在“二寸象牙上细细地描写”,要想在在二寸象牙上做文章,那显然是一种精雕细刻了。所以我们译者在翻译这部作品时,也须用极细腻的笔触去再现她的这一风格。2.书中叙的都是上流社会人物的生活、举止和谈吐,虽也提到佣人奴仆,只是一带而过,鲜有对他们言行的描写,唯有达西家的老女管家赞美达西先生的那一番话例外,而那也主要是为了给伊丽莎白的感情发展提供一个依据,作品所描写的人物群决定了它现在的这一高雅娴适的风格。3.每个主要人物的言谈都极富于其性格的特征,而且也都符合于他们各自的社会地位和身份,对话栩栩如生,呼之欲出,单凭他们的说话,你就不会认错了人。而贯串于全书字里行间中的作者的嘲讽,也正是从这些各具特点的人物谈吐之中得到了最充分的体现的。
译例比较:
1.“mr.bennet,howcanyouabuseyourownchildreninsuchaway?youtakedelightinvexingme.youhavenocompassiononmypoornerves.”
“youmistakeme,mydear.ihaveahighrespectforyournerves.theyaremyold-friend.ihaveheardyoumentionthemwithconsiderationthesetwentyyearsatleast.”
“ah!youdonotknowwhati-suffer.”
“butihopeyouwillgetitover,andlivetoseemanyyoungmenoffourthousandayearcomeintotheneighbourhood.”
王科一先生译文:
“我的好老爷,你怎么舍得这样糟踏自己的亲生女儿?你是在故意叫我气恼,好让你自己得意吧。你半点儿也不体谅我的神经衰弱。”
“你真错怪了我,我的好太太。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友。至少在最近二十年以来,我一直听你郑重其事地提到它们。”
“啊!你不知道我怎样受苦呢!”
“不过我希望你这毛病会好起来,那么,像这种每年有四千镑收入的阔少爷,你就可以眼看着他们一个个搬来做你的邻居了。”
孙致礼先生的译文:
“贝内特先生,你怎么能这样糟蹋自己的孩子?你就喜欢气我,压根儿不体谅我那脆弱的神经。”
“你错怪我了,亲爱的。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友啦。至少在这二十年里,我总是听见你郑重其事地说起它们。”
“唉!你不知道我受多大的罪。”
“我希望你会好起来,亲眼看见好多每年有四千镑收入的阔少爷搬到这一带。”
我的译文:
“班纳特,你怎么能这样来数落你的孩子?这样子来烦恼我是你的乐事。你对我的可怜的神经,没有一点儿同情心。”
“你错怪我了,亲爱的。我对你的神经是非常尊重的。它们是我的老朋友了。我洗耳恭听你提到它们至少已有二十年了。”
“啊!你不知道我所受的痛苦。”
“不过我还是希望你能战胜这痛苦,活着看到许多一年有四千英镑收入的小伙子们住进邻里来。”?
班纳特先生浑身都是机智和幽默,他对智力平平爱发牢骚的妻子的看不起,使他一跟妻子说话,总是要用他那哲人式的简洁语言对她嘲讽。因此嘲讽和简洁是他与妻子对话时的最大特点。
为了节省篇幅,我们只就画线的部分进行比较:前两个译文由于都是把放在原文句末的时间状语放到了句首来译,人为地拉长了句子的长度,难免会多少影响到班纳特简洁谈风的再现。第二个划线部分,笔都认为把“getitover”和“livetosee”这两个短语直译过来,似乎能更多地表现出班纳特的那一嘲讽的口吻。另外,在表现的细腻方面,笔者觉得王的译文略胜于孙的。
2.“iadmiretheactivityofyourbenevolence,”observedmary,“buteveryimpulseoffeelingshouldbeguidedbyreason。and,inmyopinion,exertionshouldalwaysbeinproportiontowhatisrequired.”
王科一先生的译文:
这时曼丽说道:“你完全是一片手足之情,我很佩服,可是你千万不要感情用事,你得理智一点,而且我觉得尽力也不要尽得过分。”
孙致礼先生的译文:
“我佩服你的仁厚举动,”玛丽说道,“但是千万不能感情用事,感情应该受到理智的约束。依我看,做事总得有个分寸。”
我的译文:
“我很赞赏你的这一出于疼爱之情的举动,”玛丽说,“不过,任何一种感情上的冲动应该受到理智的支配才是;我的看法是,出力应该总是与其所被需要的相符才好。”
玛丽是一个不问时事、很少参加社交活动、一味死啃书本的女孩子,她说话时咬文嚼字,堆砌词语而很少有内容可表达。作者模仿她的这种谈吐,正是对这一类人的一种嘲讽。笔者前面已经提到过,作者的细腻文风也表现在人物的谈吐恰似人物的性格这一方面,因此笔者认为尽可能多地再现玛丽说话的句式和其所堆砌的词语,是与体现原文的细腻风格有益的。在这段译文里,我照搬了原文的句式和一些词语,所以这儿数我的译文最长,在可读性方面也许要受到些影响,在这里就要看译者们是如何取舍了。王、孙两位先生选择了可读性,我选择了细腻性。
他的偏执欲 阻止驸马黑化的100种方法 鬼眼宝妻:阎少,亲一亲 太古龙尊 网游之怪物传说 神皇仙途 巨星家族 洗脑术:怎样有逻辑地说服他人 莫愁师姐要上天 官媒崔姑姑 通天造化诀 将军的小公主 乾坤图 谁的青春不迷茫 豪门小新娘:寒少,放肆宠! 此生,做这样一个女子 (穿书)掌教大人他情根深种 娇妻如意 女总裁的特种兵王 秦爷的小哑妻
关于荒州之主卫然偶然间得到一朵九叶莲花,穿越到了荒州大陆。这片大陆上有神秘的古族,诸国争霸,璀璨的灵术争雄天宇。卫然成为一个弱小国家的士族少年,本该过着无忧无虑的日子,却在帝宫中偶遇神秘少女,误杀禁宫神兽,卷入了巅峰势力间的角逐。少年不甘落败,强势崛起,成为了那烧天的烈火,踏碎天下,战破虚空。那永生的秘密,也被一步步揭开。...
娱乐圈最近出了档与众不同的故事性综艺,全节目组都是走浮夸风。节目里一水儿的炸子鸡和顶流,中间夹着个完完全全的素人。节目刚播出时观众我去让个素人和炸子鸡们一起当MC,节目组疯了吧节目播出一期后哎这个素人综艺感也还可以啊节目播出五期后到底出不出道?!我要粉她!节目播出一季后完了,我就知道,我的男神保不住了再之后观众听说昨天书粉已经催更那本亲子节目剧本了,男神家公司也准备好了投资,大家不要慌,男神的儿子现在还是大家的2最初慕秋是这样告诉读者们的我近来灵感耗尽犹如油尽灯枯,连着身体也憔悴不堪甚至隐隐有早衰的迹象!所以实在需要一点时间去重新思考一下人生与未来。读者1天!摸摸头,大大要注意身体啊!写文什么的不是最重要的!读者2直说吧,请长假就请长假。慕秋含泪感谢并宣布歇个两个月。然后两个月后,她的读者们在大火的新综艺里看到了她们油尽灯枯就差早衰猝死的作者,正端着碗面在新一期节目里笑得跟个傻逼一样,肺活量好到让人惊叹,哪里早衰了…如果您喜欢我在综艺里嗑神颜,别忘记分享给朋友...
至尊轮回,吾可掌雷!天劫一出,谁人可挡?!神域至尊神王被害,陨落!携带至宝九劫塔,重生回到了少年时期。这一世他修炼最强功法,拥有前世都不曾拥有的,传说中的力量,他必将君临天下,踏破神王之上的境界。如果您喜欢天劫雷主,别忘记分享给朋友...
青砖绿瓦,陌上花开香染衣朱门紫殿,素手摘星霓作裳。如果您喜欢贤臣养成实录,别忘记分享给朋友...
郑北本想安安稳稳做个凡人,谁知上天却跟他开了个玩笑。叮!万物系统,联通寰宇感谢用户激活系统,收集万物道韵可成仙,祝您使用愉快!听着不错等等!这是凡界啊!这要去哪收集道蕴?宗门还没摸着边,却先被女妖精掳走要做压寨女婿?为何人生如此艰难?还好我有系统。法宝丹药,摸一下就能得到炼法功法道术,看一遍就能学会。被动天才也不错,世界这么大,我只想躺平!道韵积累中道韵积累完成,可抽取一次卡片,是否抽取?剩余抽取次数1010郑北陷入沉思,是单抽出奇迹呢,还是十连博保底?如果您喜欢我靠收集万物躺平仙路,别忘记分享给朋友...
宁珞车祸醒来,变成兄妹中的老三。大姐被卖做丫鬟,二姐性子泼辣却有勇无谋,五岁小弟想护姐姐无奈胳膊太细。爷奶刻薄,极品大伯母标配白莲花堂姐,再加一个吸血鬼小叔叔,好一个宅斗的架势。不怕不怕,幸好我的金手指比腿粗。识金断玉,素手调汤,外加灵宠来帮忙。从此宁珞开启了在古代的挣钱之路。如果您喜欢农女的悠闲生活,别忘记分享给朋友...