手机浏览器扫描二维码访问
写在前面:※※建议不太能接受本土化改名的大大直接跳过本章※※,知道本地化过就行。
后面基本都是音译,上映也写外国人视角,都是音译(楚门)或代称(导演、初恋、妻子之类的),以防看过的大大出戏。
这章就是补本土化逻辑和解读名字。名字内涵对这个电影挺重要的,需要根据隐喻和内涵改为意译。
而且这还是个文艺片,文化内涵不可能丢掉。
比如克里斯托夫(Christof)和楚门(Truman)都是对应的,※一神一人※,不可能只改克里斯托夫,不改楚门。
※※介意动楚门名字的大大,或看不进西方文化解读的大大,建议直接跳过。?(′???)后面还是楚门。
(?﹏?)咱就说,楚门和克里斯托弗是一人一神啊,实在就是看不到一人一神这几个字要求保留“楚门”的大大,咱跳过行吗?后面都是楚门,就当这章是写给前面要求改名的大大们看的行吗?
——
先改名吧。
楚门,英文写作Truman。
这个名字来自一种法语方言诺曼法语中的“Trueman”。意思是诚实的人或真实的人。常常和高尚、诚实、真诚联系到一起。比如M国前总统杜鲁门,实际上就写作Truman,与楚门一样。
改成中文的话,必须保留含义,与媒体创造的虚假世界相对应。
也与导演(Christof),这个有“神”含义的名字相对应。
楚门是音译,要体现人的含义,就得意译。
想起来了,他曾经看过意译结果,就叫“毕真人”。 但这个毕字又是姓的音译,有点多余了。
那就叫……甄仁?
不太好听啊。
而且脑子里莫名蹦出来直言进谏的甄远道。不行不行,这个名字太出戏。
那“甄实”吧。
然后是导演的名字。
导演名字叫做克里斯托夫,英文写作“Christof”。
前六个字母是上帝的意思。of是“的”的意思。
那这个名字可以理解为“那个世界的上帝”。
但是一般而言,英文不会在名称后面专门加一个of(的)来表示所属关系,要想说是基督,直接保留基督一词就行了。
所以就有了另一层理解方式——这是“Christ-off”(基督离开脱离)的变体,暗指他是一个假神。
那改成中文的话,要从两个含义入手,一是神,二是假。
华夏神话当中,每个神各司其职,很难找到一位又创世又操控风雨接近万能的神。
那干脆用“天神”来概括好了。
确实有“天”这个姓氏。再把“神”,改做“蜃”。
“天蜃”与天神同音,但海市蜃楼的“蜃”字却体现了他是假神。
陈潇丢下笔,长舒一口气,揉了揉头发。
啊,要疯了。
为什么就不能给他已经本土化的剧本啊!
我不穿努力做个正常人 出马仙之路喜的往事 许你安宁寄深情 穿成反派长姐后,我统管全家 重生后,被京圈太子爷独宠 创生多元宇宙星河逍遥游 小马宝莉:小马利亚的冒险 盛夏不回来 隐姓埋名二十年,崛起先杀白月光 穿越影视剧吃瓜 模拟修仙传 藏地秘境:地狱之门 穿越未来之星际药膳师 我靠赌石赚了一百亿 重生饥荒年代,我有超市空间怕啥 周天圣皇 魂穿重生重燃江山美人梦 婚后心动:凌总追妻有点甜 一剑成魔 星际孤行者
宠你一世又何妨简介主角艾天晴陆少铭不要叫我后妈,我没你那么大的儿子!艾天晴一直以为自己要嫁的人是一个快六十的老头,直到某天晚上那个邪魅冷血的男人将她抵在了门上,从此她的日子就。PO18脸红心跳(18wenhvip)提供宠你一世又何妨最新章节全文免费阅读!。...
自从村子里出了个杨小宝,乡村生活开始丰富了起来。比如帮马寡妇家里打打旱井。帮美女丽丽赶跑追求她的流氓。帮隔壁雪梅婶婶治愈多年不育的顽疾。帮村里修通了通往镇上的大路。乡亲们,姐妹们,我杨小宝来了!...
罗曼罗兰说,世界上只有一种真正的英雄主义,那就是认清了生活的真相之后,还依然热爱生活。对于林威来说,热爱生活也好,不忘初心也罢,他必须经受金钱和亲情的考验,做一个更优秀的称职的警察!如果您喜欢虎假警威,别忘记分享给朋友...
关于腹黑龙神之鬼妻撩人他,寻一人,走千年。她,盼一人,等千年。他踽踽一人,过千年。千年寻找。千年等待。千年飘泊。三个都上了千岁的异类,在这一趟人间注定的相遇中,将谱写出一个婉转千回柔情快乐的故事。...
关于娇妻甜如蜜樊少,轻轻宠第一次见面,她吐了他一身。先生,你好臭哦!她嫌弃巴巴的吐槽了一波。第二次,她为了躲债,强行拉住他。先生,借你身体用一下。第三次再见面,她尴尬的想要逃跑,却被男人一把拎住,女人,你已经引起我的注意了!一纸合约他和她成为了契约情侣。一场车祸,两人肝胆相照,相互帮助寻找救援。樊少鹏醒来后得知习琳的离去,愤恨世俗的他开始有些反社会,直到习琳再次出现在展鹏庄园。你好,我是樊少请来的护工...
兼职做代驾,不小心和雇主发生了场风花雪月。有的女人,表面上风情万种,性感诱人,但实际却是一朵带刺的野玫瑰,沾不得。...