手机浏览器扫描二维码访问
毕竟我在这里的理由主打的就是中国与日本文化彼此碰撞,以此展现不同的社会风气与情况的文艺片。
这种碰撞不止是在男女主与长辈,孩子与孩子之间也是如此。
可要是连最基本的日常对话情节都直接省略了。
那还谈什么文化交流碰撞?
不是纯粹扯淡吗?
可以这么说,在这次试镜当中,子役是否较熟练掌握汉语,甚至有可能影响到试镜最终结果。
在场的子役自然要刻苦练习。
就是
听着这群小孩儿不断练习的汉语,总让北澄实有种说不出的别扭感。
他干脆一拍身边一个子役的肩膀,笑着开口。
“不好意思,能让我看看你的台本吗?”
“哎啊?北北澄”
“嗯?”
被北澄实拍到肩膀的子役表情明显产生了变化,显出一副紧张到快要哭出来的表情。
那模样看得北澄实都有些无语了。
什么情况啊?
我又不会吃了你,你这么害怕干嘛?
好在这时对方的经纪人点了点头,笑着在旁边解围,示意对方将手中的台本交给北澄实,这个小子役才没有哭出声来。
北澄实也如愿以偿看见了对方手中的台本。
只不过他就只是看了第一眼,就禁不住皱起了眉毛。
原因很简单。
那就是在这份台本之,写满了不少中文字的音读。
所谓的音读其实指的是汉字在日语中按照汉语译音读出来。
这么解释大概有人不明白。
这就类似于国内有些大聪明将r标记成中文的歪瑞古德,将标记成中文的沃德发。
因为是以中文对英文的音读,所以发音面自然与标准英语有所差距。
而这些子役干的就是这样的事情。
将台本里面的中文全部以日语标注出来再全部死记硬背。
这在日语里面算是很常规的操作了。
花费两三分钟将台本翻阅完,北澄实摇了摇脑袋。
难怪他越听越觉得这些子役念的中文很不对劲,嘴里像是含了什么东西。
原来是用了音读这套方法。
这样确实更能够段时间记忆住这些中文台词的读法。
但也仅就是如此了。
其发音相当不标准,让真正懂得中文的人都忍不住摇脑袋。
况且中文声调也很复杂,一声、二声、三声、四声。
只是以日语标注出来的音读字,自然无法将其囊括进去。
全人类记忆苏醒,除了我 美漫:我,动画片超人! 综漫:开局真祖模板,转化三玖 英雄无敌之日行者 我一个人类,诡王见了都害怕 蓝星重启,人类崛起之路 剧透子嗣六维图,老爹们坐不住了 暴富很难?我的超市通古今! 凡人:九层镇妖塔 祸世邪神从婴儿开始 我经营的冒险小游戏 奥特:亮出血条,你已有取死之道 火影:开局奖励七代目 换亲后,绝色美人成大杂院团宠 联盟:笑疯,这选手节目效果爆炸 为所欲为系神豪 神诡世界,从世家子弟开始修行 都重生了谁当金融男啊 斗罗:盗墓变强,开局挖走阿银 斗罗之百变神王奥斯卡
传奇佣兵隐世,回国做了个小保安,本想闲散度日的他却不断被各路狂蜂浪蝶打扰,为保护自己的权益,小保安抄起棍棒,一夫当关!...
陈先生,您的赞歌网络从一个游戏公司起步,现在已经成为了市值上千亿,全球知名的高新科技企业,对此您有什么感想?我觉得一点也不快乐,现在的生活不是我想要的。我最开心的时候是当初天天做游戏,挣点小钱花的时候。英俊的陈先生满脸苦恼。...
穿越到了火影忍者的世界中,还变成了传说中的‘男二号’春野樱!当系统开启的那一刻,春野樱本以为自己可以就此崛起了!可是,谁能跟她解释一下,为什么她都穿越了,居然还逃不掉被氪金支配的命运?看着自己那少的可怜的资产,春野樱的心中瞬间泪流满面我已经没钱守护木叶了如果您喜欢木叶中的氪金粉毛,别忘记分享给朋友...
一觉醒来,廖子轩发现自己穿越到了坠神的游戏世界。正当他准备不给穿越者大军丢脸,立志要成为传奇大BOSS时对面被吓倒在地的乡下小姑娘,用瘦骨嶙峋的脏兮兮小手,颤颤巍巍地摸了摸他奶里奶气的小狼头。行吧!没能转生成人不说,还稀里糊涂成为了别人的召唤兽。但这点挫折可难不倒前世被称为神级陪玩的廖子轩。于是许多年后在游戏内,多出了一位永夜女王,灭世的恐怖魔女,元素神教圣巫女,堕渊要塞司令长,成为令各大势力与国家心惊胆颤的神秘存在。在游戏外,多出了一位被无数玩家视为传奇角色,贯穿每个版本的剧情主线,令无数死宅夜不能寐,狂热爱慕的超人气女神而这一切一切的背后,廖子轩欣慰的收起了耕耘的锄头。瞧见没,从当初傻里傻气的小村女,再到现在这颗水灵灵的超级大白菜老子养的!如果您喜欢我将炮灰NPC养成传奇魔女,别忘记分享给朋友...
雨夜救人,获得透视能力,李大龙从此一飞冲天。赌石,让他成为超级富豪炼丹,让他成为医道圣手修仙,让他成为当世神话只是钱可以少赚,妹子却不能放过,而且自从开启了透视之眼,李大龙终于可以走上人生巅峰!...
穿越到海贼世界,罗德得到可以抽取天赋能力的神器知识之书。剑斩天地,掌控雷霆,行走空间,信仰之力铸造地上神国!神恩如海,神威如狱。来到这个世界,就注定无敌于世。如果您喜欢海贼之超神天赋,别忘记分享给朋友...